
humor
/
Michał A. Nowakowski
Opublikowano: 5 lutego 2015
Zaktualizowano: 12 grudnia 2014
Ilość komentarzy: 1
Skomentuj artykuł
źródło
Pamiętaj, aby odebrać wiadomość potwierdzającą i kliknąć w przycisk.
Wpisując adres mejlowy potwierdzasz zgodę na wysyłanie mejli od nas zgodnie z Polityką prywatności.
Zostaw komentarz
Oto najnowsze artykuły z naszego bloga:

Squteczni dla Planety 2025
Język i ekologia – dwa światy, które w Szkole Językowej Squteczni łączymy z pasją i zaangażowaniem!…
Michał A. Nowakowski

Ile czasu zajmuje nauczenie się angielskiego?
Myślisz o nauce angielskiego, ale boisz się, że zajmie Ci to pół życia? Spokojnie! Zaraz powiem Ci, ile realnie potrzebujesz…
Michał A. Nowakowski

7 nietypowych sposobów na szybsze zapamiętywanie słówek
Chcesz zapamiętywać słówka szybciej, ale klasyczne metody Cię nudzą? Oto 7 dziwnych, ale naukowo potwierdzonych trików, które zaskoczą Twój mózg…
Michał A. Nowakowski

10 angielskich słów, które brzmią podobnie, ale znaczą coś zupełnie innego
Chcesz kupić dres, dostajesz sukienkę. Śmieją się, że pracujesz w „tkaninie”. Kto jest winny? Fałszywi przyjaciele.…
Michał A. Nowakowski

5 najczęstszych błędów, które blokują Cię przed swobodnym mówieniem po angielsku
Poznaj 20 sposobów na pokonanie blokad przed swobodnym mówieniem po angielsku…
Tatiana Nowakowska

Co to jest FlexiEnglish i jak może Ci pomóc osiągnąć marzenia?
Brak czasu, liczą się konkrety, a marzenia czekają? Czas na angielski, który otworzy przed Tobą drzwi do świata!…
One of the things that makes learning English so hard is that we use the same sounding words for different meanings. For instance, the worst is the use of the words „to” „too” and „two.” The first one is used the most, as in „We went to the house.” The seconds means „also.” „He’s afraid of the dark too.” The third is the written form of the number 2. „Two heads are better than one.” It makes it hard to learn English to people who grew up with it, let alone others for others who are just trying to learn.
In this picture above, if we said In this case deserted means „abandoned” or „empty.” However, we have cake and ice cream for dessert. Even though they are spelled different they are pronounced the same. So when we say the streets were deserted, we would immediately think abandoned so it would be „odd” when we saw an ice cream cone and a cupcake. It’s a clever play on words and what our expectations would be when we hear those words.